Some more publication plus MacNeice and Kavanagh

Ramsey Sound, Pembrokeshire

I am very excited to say that my work is being included in a poetry anthology published by the Emma Press. Here they are

http://theemmapress.com/

I wrote a series of poems called Pembrokeshire Poems and they picked one called ‘Cast out my broken comrades’, the title of which draws on Homer and also a poem (which itself does the same) by Louis MacNeice called ‘Thalassa.’ I am so pleased as I didn’t expect to achieve publication so soon.

I’d been re-reading Louis MacNeice prior to starting these Sea poems; he is a great favourite of mine and he always has been. MacNeice appears briefly in my first novel Killing Hapless Ally (Patrician, February 2016) and there is a refrain from his poem ‘Meeting Point’ in the novel, too. If you read the book, you’ll see WHY and HOW ‘time is away’ and also (I quote from Patrick Kavanagh’s poem, ‘Prelude’ – another refrain) why ‘the millstone has become a star’ – the epigraph to the novel, a refrain and there at close of day. (I was granted permission from literary estates for these at no charge – very generous.)

For me, the lines already in my head and the lines I have yet to read, will always be salve and solution.

The poem itself decribes a dawn voyage across Ramsey Sound to the island; the voyage itself is both literal and figurative – as I expect you guessed. It is about being broken, being lost and experiencing the first moments of healing. A ‘sea-change’ you might say, quoting Ariel in Shakespeare’s ‘The Tempest’.

Do have a look at The Emma Press. They are a dynamic lot – much going on – and their Anthology of Motherhood contains some stunning writing. You can buy it through the site – or borrow my copy!

By the way, I have written (I’m aware this sounds reckless) a chapter book to enter for The Bath Children’s Novel Award (I hadn’t even told my husband I did it), but I’m still deliberating whether it’s too rough and ready to submit.

But back to the poem. The Emma Press Anthology of the Sea will be published in October, 2016.

The picture of Ramsey Sound, above, is from the Pembrokeshire South East Energy Group website.

Slight change to the book’s title and other things!

This is a bits and pieces post. The next one will be a review.

Guidance from my publisher has resulted in a change to the book’s title and to that of its protagonist. The novel is now called Hapless Ally and its protagonist is Alison. This is partly a stylistic issue – that is, Hapless Annie doesn’t sit so well with Anna on the cover – but it is also important for me, as author, because the new title helps to make it clear that this is literary fiction and not memoir. It is also helpful from the point of view of clear genre and, moreover, because the book does describe and entertain real people in the public domain – Shirley Bassey, for one – I’m emphasising that any conversation with her is imaginary and had in the head of an imaginary character. Well, actually, it’s all a bit more complicated than that, but enough on the subject. And I hope you like the disclaimer which runs,

Disclaimer: this is a work of fiction and, while real authors and musicians are characters in the book, they are in the role of imaginary friends and are the author’s interpretations only; any celebrity or individual in the public domain who features in the text in no way endorses it or is associated with it; any dialogue is an invention of the author and resemblances to anyone else living, dead or undead but still quite lively, are drawn as literary creations only. I did, however, write regularly to Tony Benn and once sent him some rock cakes.

WARNING: this book contains bad language, graphic accounts of suicide attempts, self-harming, sex, funerals, deaths and some brutal culinary episodes.

What else happened this week? Well, somehow, I managed to work through all the editor’s comments and requests for changes. There has only been one big change and, oh my, was she right. But I won’t say what happened!  Also, I got permissions back for quotations from Kavanagh and MacNeice and I completed requests for Johnny Cash, Dorothy Rowe, Larkin, Plath and Auden, which latter preceded a very nice email from Faber and Faber correcting me: Curtis Brown NY office holds the Auden rights. Oops. Now, should you ever be seeking literary permissions, there is one very quick way to check who holds the key:

http://norman.hrc.utexas.edu/watch//

This site lists writers, artists and their copyright holders, so you know to whom you should write. Don’t assume it’s the publisher (which I had, with Auden) and don’t assume it’s the first publisher of a text – as I had been advised for Albert Camus, hence my applying to Gallimard (I now know it is his daughter, Catherine, I shall be writing to). Then there’s the issue of whether or not I use my own translations….We’ve got round the issue of translation from Dante’s ‘Inferno’ because my wonderful, bilingual publisher did the translation for me; easy to attribute that!

And, finally, I have drafted a plan of Life of Almost  (that’s the Next One) and written the first chapter. It’s a YA novel based on Great Expectations. I’ve enjoyed corresponding with various writers and spoken to someone about working on a collaborative YA piece (clue: genetics; off-world colonies, replicants: I realise that all sounds rather ‘Blade Runner’…) There is a great supportive community out there. Also, because I’ve had, shall we say, a bit of a dip, I’ve had some great exchanges with Mind and with the extraordinary MH survivors I have made contact with through social media. Some of them were contributors to Dear Stranger (Penguin/Mind) – which I will review in the next post. It’s brilliant. Here are some links to it; one from Mind and one from the Penguin blog. I have asked one of its contributors to write the foreword to my own book.

http://www.mind.org.uk/news-campaigns/news/dear-stranger-is-published-today-in-aid-of-mind/#.Vb0IwflViko

http://penguinblog.co.uk/2015/07/02/dear-stranger-a-letter-from-rowan-coleman/

And, I was pondering: in my book there is a GP called ‘Dr Krank-Werden’, who is ‘possibly the best loved doctor in Albion.’ I was thinking about this earlier. I have talked to a lot of people about the kind of care they have received, over the years. Some have had no continuity of care at all; not all have a GP they find supportive. But I have been lucky. Together we have been down various routes: some things have worked; some have failed. Sometimes, somebody else lost the paperwork or support came to an end without any explanation at all: I didn’t know whether to laugh or cry. But she never gives up on me. So, while my book might be fiction, Dr Krank-Werden has some elements of my GP in her – and I thought that, if Dear Stranger could ever gain a second volume, I’d like to write a letter to her. It is partly for her that on the acknowledgements page of Killing Hapless Ally there is a thank you, ‘to the kind and determined people in our NHS which on many occasions has made me cry with pride, gratefulness and not a small amount of embarrassment…

Night night.

Sea poems – a submission

Just occasionally, I write poems. I have always loved reading poetry and, as a teacher, working with it, but it’s only recently that I’ve tried to write myself. This week, I wrote three poems, all based on experiences, of which I have told in both literal and rather more allegorical terms, in Pembrokeshire, which is where my family is from.

These poems were for a submission to an anthology of poems on ‘The Sea’. I was thinking, in the first, about  how landscape, water and journeys can rejuvenate a tired soul; the first line recalls both The Odyssey and Louis MacNeice’s poem ‘Thalassa’, which is a favourite of mine.

In the second poem, I was thinking of forbidden journeys and how one person’s adventure is not another person’s; also, about how the sea is both dangerous and beautiful and how it calls to one. (The title recalls a phrase of Dylan Thomas and, more broadly, is a nod to his syntax – which I love and feel in my bones.)

The third poem looks at a particular place, my grandmother’s house, on the Cleddau estuary. I was thinking about how I wanted things and people back, about the multiple bereavements I have experienced, how I wished I could have shown her more of the world, gone out to sea with her (and she was, I remember, not one for the sea, preferring the creek and the estuary and the waves from a distance) and how I sometimes feel sad that places I have known all my life get their rougher edges polished off and prettied up, just so.

Sea Poems 
‘Cast out, my broken comrades’
St Justinian at dawn; the boat,
Its clenched hull scowling,
As braced against the swell,
Collected errant figures – all
Adrift, so lost on land, and sad.
We reached out, emptied souls,
To Ramsey Sound; the island
Siren-called us, brought us home
To sea: to stay afloat a while
And find our shipwrecked selves.
It wasn’t in the landing of our craft,
Against the crashing deck of shore,
But somewhere in between the rock
And rock, that melancholy came to rest –
And tumbled down through navy depths
And we were free, unbroken: still.
‘My heart unbroken, then, by fish- frozen sea.’
‘Oh never fill your heart with trawlermen’:
My Nanny told, then told: ‘You want
A man with both feet on the ground –
A man with roughened nails, from
Dirt and labour on the land,
Not brined and drenched through by the Sea.’
But Nanny never knew the sound
Of oilskin slipped on clover bank;
Of danger in the stolen hull,
Of silver, limned above your head,
While thwart hands toiled through the night,
And washed me up and brought me home.
I wouldn’t learn: I dreamed of pearls, full fathom five;
I sang of gales, the tang of salt,
The storied depths of sea and sea –
Limb-frozen journeys, far from home
With yellow light on midnight crests.
But Nanny told, then told, ‘You want
A man with bone-dry shoes, inland;
Your sailors leave you high and dry,
They catch and throw and pack in ice
The keenist heart that you can toss.’
But Nanny never knew the song
Of siren journeys way out there,
Of labour stoked by heat and loss –
She didn’t feel the azure pull,
The mermaid kiss, the tongues that spoke;
She died a desiccated death, in clod
That choked, while primrose mocked.
Still, out at sea, I rocked and bobbed:
We drew the finest catch that day.

 

 ‘My grandmother: the Madonna of the Cleddau’

The sea coast was too far for you;
To keep inland was your advice,
Away from Jack Tar, foreign folk:
Stay cloistered on this estuary.
Madonna of the Cleddau, come:
Square jaw, dark eyes and, counterpoint,
Retroussé  nose and powdered cheeks:
And born of earth, not briny downs.
You birthed eleven, stood back up,
With apron on and sleeves rolled high,
Delivered livestock, lipstick on,
With plaintive songs of field delight.
But, round the wall, the sea began,
Spoke not to you: you had no thought
To jump and best a warmer wave;
A voyage out was lost on you.
What did you care for them or theirs?
Madonna’s night world of the quay
Had supernatural force: the owls,
The rustle of the hawk, black elms,
The screech and call and elsewhere sound.
Such pale wings drew on navy sky
As you looked out across the flats
And thought that this was world enough,
The kelp, the wrack was only stench.
I’ve seen it now, your home; your hearth:
The summer quay was bunting dressed,
The village pub all polished up,
No gossip, snarling by the bar.
A ‘Country Living’ August snap,
All cleansed of snuff or pewter cup,
Sent gentry, as you might have said.
And rag and bone man, gone to dust.
Madonna of the Cleddau, mine:
I sing to you from farther shores:
I wish that you had gone to sea –
We could have basked there, you and I.
It never changed, waves’ thunderous moods
Could not be altered, made anew.
I look at Cresswell now and wish
The sea would roar and cry and break
The tidy walls, the altered beds,
Bring wrack and shells to grace the walls
Where mortar tidily restrains.